Prevod od "så blev" do Srpski


Kako koristiti "så blev" u rečenicama:

Og før folk begyndte at svømme for hyggens skyld... jeg mener, før hajer vidste, hvad de gik glip af... så blev mange af disse angreb ikke meldt?
A pre nego što su ljudi poèeli da plivaju za rekreaciju to jest, pre nego što su ajkule znale šta propuštaju da se mnogo ovih napada ajkula nije prijavilo?
Men så blev jeg forelsket i dig.
Ali onda sam se zaljubila u tebe.
Det sagde bom i gasseren og bossens heyblibber, og så blev jeg forvist.
Прво разнео плинобомб па Газди блипоплов, па протеран.
Og så blev det hele stjålet fra mig.
A onda su mi ih ukrali.
Han var læge engang, men så blev han kartoffelskræller.
On je bio doktor, ali odbacio je to da bi gulio krumpire.
Mens vores folk styrtede ud gennem dørene eller begik selvmord, så blev de i laboratoriet til det sidste.
Dok su naši bježali i ubijali se, oni su ostali u labosima do kraja.
Jeg blev tilbudt hans job, og så... blev jeg bange.
Кад су ми понудили други посао, уплашила сам се.
Og så blev han så besat af at spille, at han næsten besvimmede.
I onda tako odlepi od svirke da se skoro onesvesti.
... så blev han krigshelt og nedkæmpede tyskerne ene mand.
Postao je ratni heroj. Sam je pobedio nemaèku vojsku.
Mor sagde, at du var normal før, men så blev du skør.
Mama je rekla da si nekad bila ok, ali da sad ludiš.
Bestemt, men så blev jeg jo skadet.
Da, definitivno. Ali, znate, sa povredom...
Så blev hun pågrebet af Novakorpset.
Uhvatili su je oni iz Nove Korpsa.
Da det så blev Amys tur, sagde hun:
Kad je bio red na Ejmi, odjednom je poèela:
Men da din søster Peggy betalte de uberettigede regninger, som du nægtede at betale, så blev det udelukket.
Ali kad je vaša sestra, Pegi, platila neopravdane raèune koje ste odbili da platite, to je postalo nemoguæe.
Som Neil Walker forudsagde, så blev Joy en stor forretning og voksede endda fra QVC.
Kao što je Nil Voker predvideo, Džoj je stvorila sopstveni posao, pa èak i prevazišla QVC.
Hvad end der er af uafklarede sager, så blev min ven så syg af dem, at han tog sit eget liv.
Kakvi god nerešeni problemi preostali, moj prijatelj je njima bio dovoljno zatrovan, da oduzme sebi život.
Så blev jeg slæbt med til en briefing.
И одвукли су ме на састанак.
Hvis han var klog, så blev han i Winterfell, til vi gav op.
Da je pametan, ostao bi unutar zidina Zimovrela i čekao bi nas.
De oversatte fra latin og græsk til arabisk og persisk og så blev det oversat til Europas germanske sprog og de romanske sprog.
Prevodilo se sa latinskog i grčkog na arapski, persijski, pa se onda prevodilo na germanske jezike Evrope i onda romanske jezike.
Uden blyanten var forsøgspersonerne fremragende til at bedømme, men med blyanten i munden, da de ikke kunne efterligne hvad de så, blev deres dømmekraft forringet.
Bez olovke, subjekti su bili izvrsni procenjivači. Ali sa olovkom u ustima, kada nisu mogli da oponašaju osmeh koji su videli, njihove procene su bile slabije.
Og så blev sigtelserne om forræderi droppet.
Потом су оптужбе за издају повучене.
(Latter) og så blev den international.
(Smeh) A postala je i međunarodna.
Senere da dette materiale blev oversat til et almindeligt udbredt europæisk sprog, hvilket vil sige latin, så blev det græske Kai erstattet med det latinske X.
Kasnije, kada je ovaj materijal preveden u standardne evropske jezike, što će reći, latinski, jednostavno su zamenili grčko "Kai" sa latinskim X.
Men så blev jeg øjeblikkeligt fanget af skønheden i den energi, der var rundt om mig.
Ali odmah potom me je opčinila veličanstvenost sve te energije oko mene.
Og så blev mit spørgsmål, er jeg den eneste der gør det her?
I onda je moje pitanje postalo, da li sam ja jedina koja to radi?
Og så blev de seks skikkelser sat sammen igen, som en concertina.
Zatim se tih 6 likova opet sjedinilo u jednog, kao meh na harmonici.
og Faraos Stormænd, der så hende, priste hende for Farao, og så blev Kvinden ført til Faraos Hus.
I videše je knezovi Faraonovi, i hvališe je pred Faraonom. I uzeše je u dvor Faraonov.
Så blev Lea frugtsommelig og fødte en Søn, som hun gav Navnet Ruben; thi hun sagde: "HERREN har set til min Ulykke; nu vil min Mand elske mig!"
I Lija zatrudne, i rodi sina, i nadede mu ime Ruvim, govoreći: Gospod pogleda na jade moje, sada će me ljubiti muž moj.
Så blev Bilha frugtsommelig og fødte Jakob en Søn,
I zatrudne Vala, i rodi Jakovu sina.
Eller den blev der et Par Dage eller en Måned eller længere endnu, idet Skyen i længere Tid hvilede over Boligen; så blev Israeliterne liggende i Lejr og brød ikke op, men når den løftede sig, brød de op.
Ako li bi dva dana ili mesec dana ili godinu oblak stajao nad šatorom, stajahu u logoru sinovi Izrailjevi i ne polažahu, a kako bi se podigao, oni polažahu.
Så blev Folket mønstret, og se, der var ingen af Indbyggerne fra Jabesj i Gilead.
Jer kad se narod prebroja, gle, ne beše onde nijednog od onih koji žive u Javisu Galadovom.
Så blev hun liggende ved hans Fødder til Morgen; men hun stod op, før det ene Menneske endnu kunde kende det andet, thi han tænkte: "Det må ikke rygtes, at en Kvinde er kommet ud på Tærskepladsen!"
I ona spava kod nogu njegovih do jutra; potom usta dok još ne mogaše čovek čoveka raspoznati, jer Voz reče: Da se ne dozna da je žena dolazila na gumno.
Så blev Vandet sundt, efter det Ord Elisa talte; og det er det den Dag i dag.
I voda posta zdrava do današnjeg dana po reči Jelisijevoj, koju izreče.
Så blev Ester hentet til Kong Ahasverus i hans kongelige Palads i den tiende Måned, det er Tebet Måned, i hans syvende Regeringsår.
Tako bi Jestira odvedena k caru Asviru u carski dvor njegov desetog meseca, koje je mesec Tevet, sedme godine carovanja njegovog.
han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
Pusti mrak i zamrači, i ne protiviše se reči Njegovoj.
Men de stred imod og bedrøved hans hellige Ånd; så blev han deres Fjende, han kæmped imod dem.
Ali se odmetaše i žalostiše Sveti Duh Njegov; zato im posta neprijatelj, i ratova na njih.
Så blev Daniel på Belsazzars Bud klædt i Purpur, Guldkæden hængtes om hans Hals, og man udråbte, at han skulde være den tredje mægtigste i Riget.
Tada zapovedi Valtasar, te obukoše Danila u skerlet, i metnuše mu zlatnu verižicu oko vrata, i proglasiše za nj da je treći gospodar u carstvu.
Så blev der hentet en Sten og lagt over Kulens Åbning; og Kongen forseglede den med sin egen og sine Stormænds Seglring, at der ingen Ændring skulde ske i Daniels Sag.
Tada otide car u svoj dvor, i prenoći ne jedavši niti dopustivši da mu se donese šta čim bi se razveselio, i ne može zaspati.
Så blev Herren efter at han havde talt med dem, optagen til Himmelen og satte sig ved Guds højre Hånd.
A Gospod, pošto im izgovori, uze se na nebo, i sede Bogu s desne strane.
Og dette skete tre Gange; så blev det igen alt sammen draget op til Himmelen.
A ovo bi triput; i uze se opet sve na nebo.
Så blev da Peter bevogtet i Fængselet; men der blev af Menigheden holdt inderlig Bøn til Gud for ham.
I tako Petra čuvahu u tamnici; a crkva moljaše se za njega Bogu bez prestanka.
2.8584380149841s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?